
Освіта:
1981-1986 – Київський державний університет імені Т.Шевченка. Перекладач-референт з англійської мови.
Науково-педагогічна діяльність:
1986-1989 – викладач кафедри романо-германських мов ХТІПО.
1989-1991 – аспірант відділу Західних літератур Інституту літератури НАН України.
14.12.1994 – захист дисертації «Ліризм і історія. Національне світобачення у творчості Мерсе Родореди».
Дисципліни: «Практичний курс англійської мови», «Аналітичне читання».
Професійні та наукові інтереси:
історичне перекладознавство, сучасні теорії перекладу, функціональний синтаксис, модернізм і постмодернізм в анломовній та іспаномовній прозі.
Стажування:
- Хмельницький національний університет, Використання інформаційно-комунікаційних та цифрових технологій в освітньому процесі (01 грудня 2020 – 30 травня 2021 р.)
- Міжнародне стажування в Економічному Університеті у м. Краків та Малопольській школі державного управління у м. Краків (Польща) (19.09.2022 р. – 28.10.2022 р.)
Організаційно-методична діяльність: Член організаційного комітету щорічної студентської олімпіади з англійської мови.
Науково-методичний доробок: робочі програми, навчальні посібники, методичні вказівки, статті та матеріали наукових конференцій.
Основні наукові публікації:
Cтатті у виданнях, які включені до міжнародних наукометричних баз, та у фахових наукових виданнях України:
- Крамар В. Ненадійний оповідач як провідний елемент постмодерністської поетики у сповідальному романі Кадзуо Ішіґуро / В. Крамар // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. — 2025. — Вип. 33. Подано до друку
- Крамар В. Риси національної поетики в британському магічному реалізмі / В. Крамар // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. — 2025. — Вип. 33. — С. 54–58. — Режим доступу: https://doi.org/10.31891/2415-7929-2025-33-9
- Засоби перекладу політичної термінології на основі твору “1984” Дж. Оруелла. Національний авіаційний університет (Україна) Sveuciliste U Zagrebu (Republike Hrvatske) Беларускі Дзяржауны Універсітзт (Республика Беларусь) Gesellschaft Deutsche Sprache (Wiesbaden, Deutschland) Подолання мовних та комунікативних бар’єрів: освіта, наука, культура: збірник наукових праць / за заг. Ред. О. В. Ковтун. – К.: 2020. – 397 с., с.165-169
- Крамар В.Б. Психолінгвістична модель в перекладі сучасного англомовного трилера /Актуальні проблеми філології та перекладознавства: зб. Наук. Пр. – Хмельницький : ХНУ, 2021. – Вип. 22. – С.62-67
- Крамар В. Б. Історія перекладу. Шлях до міждисциплінарних стратегій/Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. Наук. Пр. – Хмельницький : ХНУ, 2023. – Вип. 27. – С.56-61
- Functions and principles of creating quality information support for the educational space of higher education institution. Revista Amazonia Investiga 2023-09-30 | Journal article DOI: 10.34069/AI/2023.69.09.4
- The Influence of Digital Technologies on the Development of Smart Education in a Technologically Advanced Society. Revista de la Universidad del Zulia 2023-09-07 | Journal article DOI: 10.46925//rdluz.41.30
Навчальні посібники та монографії:
- Upper Intermediate English (Practical Course) = Практичний курс англійської мови. 2 курс : навч. Посібник / за заг. Ред. д-ра філол. Наук, проф. Ю. П. Бойко. – Хмельницький : ХНУ, 2022. – 273 с. (англ.), (1,5 д.а., розділ “Holidays And Festivals”).
- Advanced English (Practical Course) = Практичний курс англійської мови : навч. посіб. / за заг. ред. д-ра філол. наук, проф. Ю. П. Бойко. Хмельницький : ХНУ, 2023. 285 с. (англ.), (1,5 д.а., розділ “Books”).
Методичні розробки:
Теорія і практика перекладу (англійська мова): методичні рекомендації до практичних занять для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності В11. Філологія (за спеціалізаціями) за спеціалізацією В 11.033 Слов’янські мови і літератури (переклад включно), перша – польська.
Практичний курс першої іноземної мови та практика перекладу : методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи здобувачів вищої освіти спеціальності 035 «Філологія» (спеціалізація 035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська»), освітній рівень – магістр / уклад.: Д. Е. Дмитрошкін, В. Б. Крамар. Хмельницький : ХНУ, 2022. 56 с.
Теорія перекладу: методичні рекомендації до семінарських занять та самостійної роботи здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти спеціальності 035.041 «Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» / В. Б. Крамар. Хмельницький : ХНУ, 2022. – 67 с. (англ., укр.). Електронний аналог друкованого видання.
Історія перекладу. Методичні рекомендації та настанови до проведення семінарських занять та самостійної роботи для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти спеціальності “Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша англійська” / В.Б. Крамар. Хмельницький: ХНУ, 2022. 53 с. (англ., укр.).


